Легенды и суеверия


Олег Несслер

"Ночной смотр"

(Опыт комментария)


«Ночной смотр» - всемирно известная баллада немецкого поэта Иозефа Кристиана фон Цедлица (1790-1862). Она относится к циклу «наполеоновских баллад», написанных поэтом после решения французского правительства перенести останки Наполеона с острова св. Елены в Париж.

В этой небольшой работе я попытаюсь дать исторический комментарий к ней.

Итак… 

В двенадцать часов по ночам

Из гроба встаёт барабанщик;

И ходит он взад и вперёд,

И бьёт он проворно тревогу.

И в тёмных гробах барабан

Могучую будит пехоту;

Встают молодцы егеря,

Встают старики гренадеры,

Встают из-под русских снегов,

С роскошных полей италийских,

Встают с африканских степей,

С горючих песков Палестины.

 

Автор рассказывает, что армия Наполеона, как и в старые добрые времена, сразу собирается к императору с мест, где она сражалась, где погибали солдаты… 

Комментарий:

«Гренадеры (Франц. grenadiers, от grenade - граната), род пехоты в европейских армиях 17-20 вв. Гренадеры предназначались для действий в голове штурмовых колонн, на флангах.»

«Егеря (от нем. Jager - охотник, стрелок), род лёгкой пехоты в некоторых европейских армиях 18-19 вв.» 

В двенадцать часов по ночам

Выходит трубач из могилы;

И скачет он взад и вперёд,

И громко трубит он тревогу.

И в тёмных могилах труба

Могучую конницу будит:

Седые гусары встают,

Встают усачи кирасиры;

И с севера, с юга летят,

С востока и с запада мчатся

На лёгких воздушных конях

Один за другим эскадроны. 

Могучая армия Наполеона летит со всех концов света по тревоге, которую протрубил погибший трубач. Разные музыканты призывают разные войска; трубачи - конницу, барабанщики - пехотинцев. 

Комментарий:

«Кирасиры (нем. Kurassier, от франц. cuirassier), род тяжёлой кавалерии, всадники которой были защищены кирасой и имели на вооружении палаш, пистолеты и карабин.» 

В двенадцать часов по ночам

Из гроба встаёт полководец;

На нём сверх мундира сюртук;

Он с маленькой саблей и шпагой;

На старом коне боевом

Он медленно едет по фрунту;

И маршалы едут за ним,

И едут за ним адъютанты;

И армия честь отдаёт.

Становится он перед нею;

И с музыкой мимо его

Проходят полки за полками. 

Комментарий:

«Наполеон Бонапарт  - французский государственный деятель и полководец, первый консул Французской республики (1799-1804), император французов (1804-14 и март - июнь 1815).”

“26 маршалов Первой империи (1804-1814 гг.) во Франции - это исторический феномен. Никогда раньше мир не видел столь яркого созвездия военачальников, поднявшихся из народных низов.»

 И вот, наконец, появляется полководец. Он со старой шпагой и шляпой, на старом боевом коне. Император собирает всю свою могучую армию на смотр.

 

И всех генералов своих

Потом он в кружок собирает,

И ближнему на ухо сам

Он шепчет пароль свой и лозунг;

И армии всей отдают

Они и пароль тот и лозунг:

И Франция – тот их пароль,

Тот  лозунг – Святая Елена.

Так к старым солдатам своим

На смотр генеральный из гроба

В двенадцать часов по ночам

Встает император усопший.

 

Даже после смерти Наполеона  многие великие поэты не могли поверить, что он умер.

Они воскрешают его в своих стихах.

  Ресурсы и литература:

«Воздушный корабль» – сборник баллад.

Энциклопедические статьи взяты с ресурса:

http://encycl.yandex.ru


Оглавление